Friday, August 26, 2005

Sprechen Sie deutsch? Ich nicht!

Es wird eine Weile gewesen, da ich ein email auf Deutsch tat. So dachte ich heute würde sein ein guter Tag zum so Tun. Colin und Meg.e Ohm kommen für einen Besuch heute abend vorbei. Leanne und ich werden recht über es wirklich aufgeregt. An wir haben nicht sie seit "Bier den Strand" und nicht wirklich überhaupt vorher dieses gleichmäßige gesehen. Zu bleiben ist gut, in Verbindung mit den, die Sie sich ungefähr interessieren, selbst wenn es einmal in einem blauen Mond ist.

Es ist eine Schande, daß es scheint, daß das in der Gesellschaft heutzutage jeder in ihren eigenen Leben zu beschäftigt ist, in Verbindung mit anderen zu bleiben. Ich möchte versuchen, den zu ändern selbst. Weil in der Wirklichkeit, es nicht die Überstunden ist, arbeiten Sie oder das ganzes Geld, daß Sie an die die meisten sich erinnern. Es ist die Momente, die Sie mit Freunden und Familie haben, die Sie hüten. Die ist die Weise, die ich leben möchte. Ich werde nicht 3 Jobs bearbeiten, Geld gerade zu verdienen. Ich würde eher arm sein und die Liebe meiner Freunde zum Halten ich zu gehen haben. An starke Verhältnisse ist, wo sie ist. Amperestunde. aber erhalten mich nicht falsch. Ich werde nicht mich beschweren, wenn ich den Lottery irgendein gewann.

Es ist lustig. Ich reagierte auf meine Schwester Maria auf Deutsch außerdem heute über E-mail. Ich denke, daß sie ihre Nüsse fuhr. Ich mußte sie someway zurückbekommen. Es ist schmerzlich für mich, einige ihrer E-mails zu lesen. Sie verwendet die ganze diese von und von Abbildung, die ich frei gekommen mit einigen hotmailkonten schätze. Einschließlich der Tonnen jener glücklichen Gesichter. Und es ist Schmerz zum Schreiben zurück zu ihr, weil was auch immer das sonderbare Format, daß es innen ist, ich die E-mail zum normalen Text anders ändern müssen es, Scheiße in einen Kasten schreiben Sie. Es ist ziemlich ärgerlich. Amperestunde. aber ich ranting jetzt. Sie nicht wirklich interessieren sich, um das zu wissen.

Ich wundere mich, was das Wochenende holt. Wendy wird babysit Harland morgen, also sind wir frei den, Hallway in unserem Haus zu malen zu beginnen. Es gibt soviel Arbeit, daß ich zum Haus tun möchte und unsere Zeit weg von unseren Fingern gleitet. Bevor wir es kennen, werden wir ein anderes Kind haben!! Das wird Sinnesschlag so sein. Bevor das neue Kind kommt, sind diese die Ziele, die wir versuchen, diesen Fall zu erzielen:

1. Verschieben Sie das Material vom Extraraum unten auf Wäscherei-/Arbeitsbereich
2. Verschieben Sie das Material vom Nähenraum oben unten auf neuen Nähenraum
3. Malen Sie den Hallway
4. Setzen Sie die Kücheschranktüren an.
5. Zerreißen Sie aus Carpeting u. Fliesen vom alten Nähenraum, von Hallway und von rückseitigem Eingang
6. Malen Sie neuen Raum Harley.
7. Bringen Sie Laminat in Hallway und neuer Raum für Harley an.
8. Verschieben Sie Harley auf neuen Raum.
9. Zerreißen Sie aus dem Mit Teppich auslegen von altem Raum
10. Harley. Bringen neuer Babyraum
11. der Farbe Laminat in Babyraum
12 an. Wenn Zeiterlaubnis. unser Schlafzimmer außerdem tut.

Scheiße. Mann, der ist eine Menge Material zu tun. Ich schätze, daß wir sehen, was geschieht. Wir versuchen unser bestes. Wir lassen definitiv unsere Arbeit für uns ausschneiden.

Gehört zu:
M.I.A. - Arular
Stars - Set Yourself On Fire
The Bran Flakes - compilation

5 comments:

Reverend C-Note said...

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fgillyblog.blogspot.com%2F2005%2F08%2Fsprechen-sie-deutsch-ich-nicht.html&langpair=de%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools

"Emergency much different from Spatula town center"

Gilly said...

yeah .. I love that translater .. .. I like how it came up with ..

"Thus I thought today its a good day to in such a way doing Colin and Meg"

I always have loved translating the english to german back to english again.. It's almost like an art form to me. I guess if I spoke proper english .. it would translate it a bit better.. ah.. but you get the idea.

Maria said...

I hate you Gil.

Mike said...

Jetzt habe ich die Erklärung die ich gesucht habe. Ich habe mich gewundert warum deinen Deutsch ein bisschen fremd war. Sie haben ein automatischen Übersetzung benutzt. Dass ist warum die worter waren manchmal im Englisch und nicht auf Deutsch. Einer von diese worter war das der Englisch wort “Baby” – der Deutsche wort is “Kindchen”. Ich wuder mich aber wie dieses Komment auf Englisch aussehen nach einen Deutsch zu Englisch Übersetzung.

Gilly said...

Nicht dort ist zu erwähnen so viele unterschiedliche Slangs zum in Wirklichkeit Nehmen. Der mittlere deutsche und hohe Deutsche.